眼镜的韩语(眼镜韩文怎么读)

来源:配镜咨询网 时间:2023-10-18 14:18:13 责编:配镜顾问 人气:

日本再推“黑科技”,戴眼镜即可看翻译

日本可谓是我国最讨厌的国家,历史我们永不能忘。但是日本的科技我们不得不承认,前段时间日本推出一款科技产品,耳机——带上以后可以实时翻译几十种语言,其实我国也有种高科技,讯飞就有一款翻译机,也是实时翻译的。

眼镜的韩语(眼镜韩文怎么读)

这不,日本又推一款黑科技产品,走,咱们一起看一下。

国内的旅游网站上,有关日本博物馆的专题也时不时地冲上首页。然而,对于大多数游客们而言,语言仍是在日本参观博物馆的障碍。纵然博物馆的展品再珍贵、有趣,如果看不懂介绍的话,就只能如同盲人摸象、靠着汉字瞎猜了。近日,日本地方博物馆专门为外国游客推出了一款“黑科技”——眼镜翻译器。

近日,在日本大阪府堺市的博物馆,外国游客可通过一款眼镜阅读翻译后的展品说明。该眼镜为NTT西日本开发,支持英文、中文、韩文三种语言。游客只要带上眼镜,就能看到显示在眼镜镜片上的文字。

大阪府堺市介绍,2016年度,住在当地的外国游客约为十九万人,这个数字是五年前的六倍。为了方便外国人在大阪府旅游,当地组织了多次志愿活动,希望更多精通外语的日本人或当地的外国留学生能参与到旅游事业的发展建设中来。可是,即便如此,志愿者的人数永远也赶不上游客数的增加。于是,大阪府堺市政府决定采用最新的科技,应对源源不断的“游客潮”。与普通的耳机解说器相比,翻译眼镜拥有更加显著的优势,它轻便,让外国游客和本国游客一样,不需要再多占一个感官。

大阪府堺市的相关负责人在媒体上表示:“如果这个眼镜的翻译设备反响不错的话,我们还将把它纳入仁德天皇古墓附近的观光点。”

一位旅行达人在接受采访时表示,经常看到日本博物馆的旅行攻略,但自己去过几次之后,就因为语言障碍放弃了之后的计划。满眼的日文让人眼花缭乱,而英文的介绍往往只有笼统的大概,可以说完全无法满足自己的求知欲。没想到现在竟然还有眼镜翻译器这种“黑科技”!希望这个“黑科技”可以在日本全国的博物馆普及起来,这样自己就可以尽情地参观各色博物馆了。

【本文由“振鑫科技”发布,2017年11月23日】

「学」TOPIK初级&中高级考点单词汇总(106)

●FALLSEMESTER●

单词

TOPIK初级中高级

考点单词汇总(106)

初级中高级单词,

每天各8个!

日积月累备战考试,

用例句带你快速掌握!

更多韩语学习资料、真题下载可登录官网查询

www..

01

TOPIK初级

应用方式、词组搭配

아침早上\

아침이되다

(早晨到来)

아파트公寓\

아파트에살다

(住在公寓里)

아프다疼、痛\j

다리가아프다

(腿疼)

악기乐器\

악기를연주하다

(演奏乐器)

안里面\

안과밖

(里面与外面)

안개雾\

안개가끼다

(起雾)

안경眼镜\

안경을쓰다

(戴眼镜)

아주

안내介绍、说明、指南/

관광안내

(观光指南)

02

TOPIK中高级

应用方式、词组搭配

드러나다\v

显露、显出

사실이드러나다---事实显露出来

드러내다\v

赤裸、袒露

몸매를드러내다---赤裸身体

드레스\

衣裙、婚纱

드레스를입다---穿婚纱

드물다\j

间或、有时、稀疏

사람이드물다---人稀少

든든하다\j

踏实、放心

마음이든든하다---心里踏实

들려오다\v

传来

소식이들려오다---消息传来

들려주다\v

讲述、让听、给...听

음악을들려주다---给...听歌

들리다/v

患病

감기에들리다---患感冒

韩语学习:盘点那些韩语初级里“最难背”的外来词,你遇见哪些?

韩语的外来词相对来说来源比较广泛,那么是怎么综合起来标记成韩文的呢?这个问题有点像“MD为什么写成麦当劳?”,一起来探索一下吧!来来来,先来测试一下你是不是都已经对这些常用的外来词了如指掌了!

问题:选择括号内正确的词汇

1.이요리는(프라이팬/후라이팬)을사용했다.

2.겨울에(스노우보드/스노보드)를타고놀았다.

3.햇빛이강해서(선글라스/썬글라스)를꼈다.

4.(판타지/환타지)드라마를즐겨본다.

5.여행(패키지/팩키지)상품이다양하다.

6.친구한테문자(메세지/메시지)를보냈다.

7.(리더십/리더쉽)이강한사람이좋다.

8.(네비게이션/내비게이션)을통해길을찾았다.

9.밥을먹은후에(커피숍/커피샵/커피샾)에갔다.

10.그는유명한(헐리웃/헐리우드/할리우드)배우이다.

答案

1.f=프라이팬煎锅

2.w=스노보드滑雪板

3.=선글라스太阳眼镜

4.f=판타지奇幻、科幻

5.k=패키지组合

6.=메시지信息

7.hi=리더십领导能力

8.vii=내비게이션汽车导航系统

9.ffh=커피숍咖啡厅

10.Hw=할리우드好莱坞

参考《외래어표기법(外来语标记法)》

-외래어의1음운은원칙적으로1기호로적는다.

外来语的一个音韵原则上用1个记号标记。

字母“F”的官方记号是“ㅍ”,所以fi就不是“훼미리”,而是패밀리,fi也不是“화일”,而是파일,fihi不是“화이팅”,而是파이팅。因此,上面提到的“프라이팬”和“판타지”也是这种情况。以上写错元音的情况多数是由于没有记清楚哪个音对应哪个韩文字母。

-장음은단음으로표기한다.

长音也要用短音标记。

如NwYk不是‘뉴우요오크’,而是뉴욕。w(스노보드)就是这个规则。

-파열음표기에는된소리를쓰지않는것을원칙으로한다.

破裂音/塞音原则上不能标记成紧音。

如Pi不是“빠리”,而是파리。上面的(선글라스)也是这种情况。

外来词的标记其实也是很大的学问,要摸透其实不容易的。但是作为韩语学习者而不是研究者的我们,只要见到一个记好一个就好了,能自己总结一下规律那就更妥了。千万不要想着把规则都一一记住再去熟悉单词,这样会耽误学习进程的。好了,赶紧记起来吧!

每个人都有自己不同的学习方法,但是都是要自己去摸索的。下面是小编整理的一整套系统的韩语学习教程,送给每一位想学习韩语的,或是转行,或是大学生,还有工作中想提升自己能力的小伙伴~关注小编头条号,私信【韩语发音】获取更多韩语学习方法以及免费资料课程~